Аударма ісі бойынша бакалавриат бағдарламасы әртүрлі аудиторияларға идеялар мен хабарламаларды тиімді жеткізетін біртума немесе аударылған контентті жасауды үйренуге ұмтылатын студенттерге арналған.  Бағдарлама студенттердің лексикалық репертуарын дамыту және жазу стилін жетілдіру арқылы ағылшын және екінші шет тілдерін меңгеруін жақсартуға бағытталған. Ол сондай-ақ PR, мемлекеттік басқару, құқықтану, маркетинг, халықаралық қатынастар және т. б. салаларды үйрену арқылы белгілі бір дағдылар жиынтығын игеруді тереңдетуге мүмкіндік береді. Бұл студенттерді академиялық, корпоративтік, әкімшілік және үкіметтік емес секторлардағы мамандықтардың кең ауқымына дайындайды.

Бағдарлама студенттері келесідей дағдыларды қалыптастырады:

  1. Тілді жақсы білетіндігін көрсету (CEFR B2-C1 деңгейі) және екінші шет тілін еркін қолдану (CEFR B1 деңгейі).
  2. Әр түрлі әлеуметтік және академиялық контексте ауызша және жазбаша, сөйлей алу мен тиімді қарым-қатынас жасау дағдыларын көрсете алу.
  3. Ағылшын тілінде және екінші шет тілінде/кәсіби тілде негізгі әдеби шығармалар бойынша терең білімін көрсете алу.
  4. Тілдің  ерекшеліктері мен талдауы, сонымен қатар тілді қолдану теориясы мен практикасы жайлы жан-жақты түсінігі болу.
  5. Аударманың қазіргі тенденциялары мен лингвистикалық теориялары және олардың аударма практикасымен байланысы туралы кәсіби білімін көрсете алу.
  6. Аударма барысында салиқалы шешімдерді қабылдауға керекті лингвистикалық емес білімді пайдалану дағдысын көрсете білу.
  7. Дереккөз мәтінінің ең дұрыс және дәл аудармасын/ интерпретациясын көрсету.
  8. Жазбаша және ауызша аударманың барлық тілдік деңгей түрлері бойынша (фонемалық, морфологиялық, синтаксистік, семанткиалық, прагматикалық) аударма дәлдігін көрсету.
  9. Аударма барысында әртүрлі мәдениет, діни-сенім, саяси ұстаным түрлеріне толеранттылық пен құрмет көрсету.
  10. Жұмыс барысында немесе ары қарайғы магистратурада білім алуға қажетті жалпы және пәндік дағдыларды, оның ішінде ұғымдық, зерттеушілік, сыни ойлау, өмір бойы өзін-өзі дамыту дағдыларын қолдану және жалғастыру.

Аударма мамандығы бойынша бакалавр дәрежесіне қойылатын талаптар:

Пәндер санаты Кредиттер ECTS
Жалпы білім 36 56
Міндетті пәндер 33 51
Таңдау пәндері 3 5
Негізгі бағдарлама 71 117
Міндетті пәндер 38 62
Таңдау пәндері 33 55
Негізгі мамандыққа қойылатын талаптар 36 59
Міндетті пәндер 12 19
Таңдау пәндері 24 40
Қорытынды аттестаттау 3 8
Бітіруге қажетті барлық кредиттер саны 146 240

BATS оқу жоспарын егжей-тегжейлі көру үшін келесіні қараңыз: КИМЭП университетінің каталогы

 

Оқу бағдарламасы

Төмендегі кестелерде төрт жыл ішінде аударма саласындағы бакалавры дәрежесін аяқтауға арналған үлгілік оқу бағдарламасы берілген.

1 жыл
Күзгі семестр Көктемгі семестр
Курс коды Пән атауы Кредиттер ECTS Курс коды Пән атауы Кредиттер ECTS
LING1101 Тіл білімінің негіздері 3 5 COGN/GEN XXXX Майнор 1 немесе КИМЭП элективі 1 3 5
KAZ/GEN1110 Академиялық тыңдау және жазып алу 3 5 KAZ/GEN 1100 Академиялық ағылшын тілінде сөйлейді 3 5
KAZ/GEN1120 Академиялық оқу және жазу I 3 5 KAZ/GEN1121 Академиялық оқу және жазу II 3 5
GEN1000 Қазақстанның қазіргі заманғы тарихы 3 5 GEN/OPM1300 немесе GEN/OPM2301 Ақпараттық-коммуникациялық технологиялар немесе іскерлік компьютерлік қолданбалар 3 5
KAZ/RUS xxxx Қазақ/ Орыс тілі 3 5 KAZ/RUS xxxx Қазақ/ Орыс тілі 3 5
GENxxx Әлеуметтік-саяси білім модулі 1 3 3 GENxxxx Әлеуметтік-саяси білім модулі 2 3 3
GENxxxx Дене шынықтыру 1 2 4 GENxxxx Дене шынықтыру 2 2 4
  ЖАЛПЫ 20 32   ЖАЛПЫ 20 32

 

2 жыл
Күзгі семестр Көктемгі семестр
Курс коды Пән атауы Кредиттер ECTS Курс коды Пән атауы Кредиттер ECTS
TRN2101 Аудармаға кіріспе 3 5 TRN3101 Ауызша аудармаға кіріспе 3 5
LINGXXXX Тіл білімі элективі 1 3 5 LING2201 Тіл және оның құрылымы II: Морфология және синтаксис 3 5
LING2101 Тіл және оның құрылымы I: Фонетика және фонология 3 5 LINGXXXX Тіл білімі элективі 2 3 5
KAZ2101 Әдебиеттану пәніне кіріспе 3 5 KAZxxxx Әдебиет элективі 1 3 5
KAZ/ RUS 22xxxx Кәсіби қазақ/орыс тілі 2 3 GEN/IRL 2510 Философияға кіріспе 3 5
GENxxxx GE элективі 3 5 TRN2202 Академиялық тағылымдамадан өту 3 4
CHN/KOR/GERxxxx Шет тілі элективі 1 3 5 GENxxxx Әлеуметтік-саяси білім модулі 3 2 2
  ЖАЛПЫ 20 33   ЖАЛПЫ 20 31

 

3 жыл
Күзгі семестр Көктемгі семестр
Курс коды Пән атауы Кредиттер ECTS Курс коды Пән атауы Кредиттер ECTS
TRNxxxx Ауызша аударма элективі 1 3 5 KAZ/GEN3102 Шешендік өнер мен композицияға кіріспе 3 5
TRNxxxx Жазбаша және ауызша аударма элективі 1 3 5 TRN4103 Аударма бойынша дипломдық жоба 3 5
KAZ/GEN xxxxx Әдебиет элективі 2 3 5 TRNxxxx Жазбаша және ауызша аударма элективі 2 3 5
LIT3301 Орыс әдебиетіне шолу 3 5 TRNxxxx Жазбаша және ауызша аударма элективі 3 3 5
CHN/KOR/GERxxxx Шет тілі элективі 2 3 5 ХХХХХХ Майнор 2 немесе КИМЭП элективі 2 3 5
TRN3204 Аударма технологиясы 3 5 CHN/KOR/GERxxxx Шет тілі элективі 2 3 5
  ЖАЛПЫ 18 30   ЖАЛПЫ 18 30

 

4 жыл
Күзгі семестр Көктемгі семестр
Курс коды Пән атауы Кредиттер ECTS Курс коды Пән атауы Кредиттер ECTS
TRNxxxx Ауызша аударма элективі 2 3 5 ХХХХХХ Майнор 3 немесе КИМЭП элективі 3 3 5
CHN/ KOR/GER xxxx Шет тілі элективі 4 3 5 ХХХХХХ Майнор 4 немесе КИМЭП элективі 4 3 5
TRN4101 Аударма тақырыптары: Орыс стилистикасы 3 5 ХХХХХХ КИМЭП элективі 5 3 5
LING2204 Прагматика 3 5 CHN/KOR/GER xxxx Шет тілі элективі 5 3 5
TRN4104 Кәсіби тағылымдама 3 4 TRN4204 Негізгі аударма жобасы 3 8
  ЖАЛПЫ 15 24   ЖАЛПЫ 15 28

Бағдарлама бойынша барлығы: 146 курс кредиті (240 ECTS)

Пәндер сипаттамасы

 

Академиялық ауызша сөйлеу

Студенттер шет тілінде гуманитарлық және әлеуметтік пәндердің әртүрлі академиялық тақырыптары бойынша өз ойларын сенімді және дәлелді түрде жеткізу дағдыларын дамытады, зерттеу этикасымен тәжірибе жүзінде танысады. Студенттер өздері таңдаған тақырып бойынша зерттеу жүргізеді, ол мәліметтерді жинау мен талдауды қамтиды, содан кейін зерттеуге сыни талдау жасайды.

 

Академиялық оқылым және жазылым II

Студенттер зерттеу жүргізу және ғылыми жұмыстарды жазу негіздерімен таныстырылады. Пән оқу тақырыптары бойынша сыни тұрғыдан ойлауды дамытады. Студенттер таңдалған тақырып бойынша ғылыми жобаны академиялық жазу принциптеріне және APA стиліне сәйкес аяқтайды, сонымен қатар негізгі және қосымша зерттеулермен танысады, жазба жұмыстарын қайталайды және академиялық контекстке қажетті оқу және жазу дағдыларын жақсартады.

 

Әдебиеттануға кіріспе

Тақырып әдеби сынның негізгі жанрлары мен негізгі тақырыптарын бейнелеу үшін әдеби мәтіндердің едәуір ауқымын қарастырады. Пәннің мақсаты – әдебиет өнері, оның тарихи аспектілері мен оларды талдау мен түсіндіру кезінде қолданылатын негізгі терминологияны қамтитын жан-жақты түсінік қалыптастыру. Зерттелген мәтіндерге поэзия, проза, драма кіреді, ал сыныптағы іс-шаралар сюжетті, кейіпкерді, жағдайды және символизмді әдіснамалық зерттеуге бағытталады.

 

Аударма ісіне кіріспе

Пән аудармашының кәсіби қызметінің аясы мен ерекшелігі жайында түсінікті қалыптастырып, шет тіліне және шет тілінен өзге тілге аударудың қағидаларымен таныстырады. Пән: Орталық Азия мен әлемдегі аудармашы мамандығы, Аударма түрлері (ауызша, ізбе-із, ілеспе) және олардың айырмашылығы, Парақтан аудару, Аудармашының кәсіби этикасы және т.б. тақырыптарды қамтиды.

 

Ауызша аудару ісіне кіріспе

Бұл курс шет тілінің кәсіби қызметке қажет деңгейде (аударма ісінің практикалық дағдылары, шет тілінен ана тіліне және керісінше аударғанда мәтіннің прагматикалық бейімделуінің негізгі амалдары) меңгеру құзыретін қалыптастырады. Аталмыш пәнде келесідей тақырыптар қарастырылады: Ауызша аудармадағы грамматикалық түрлендірулер. Ауызша аудармадағы ықшамдалу. Ауызша аудармаға тән айрықша аудармашылық тәсілдер және т.б.

 

Лингвистика негіздері

Бұл пән студенттерге тілді үстіртін танысып қана қоймай, оның күрделілігін, әртүрлілігін және сұлулығын түсінуге көмектеседі. БСтуденттер тілге өзіндік талдау жүргізу үшін лингвистиканың негізгі тақырыптарымен танысады; оларға фонетика/фонология (тіл дыбыстары), Морфология (сөз бөліктері), синтаксис (грамматика), семантика (мағына) және прагматика (контексттегі тіл) кіреді. Олар әлемдегі тілдердің алуан түрлілігін түсінуге көмектесу үшін әртүрлі тілдерден алынған деректерді зерттейді және олардың қабілеттерін дамытады тілдің нақты мысалдарын талдау арқылы.

 

Кәсіби қазақ тілі

Бұл пән негізгі қазақ тілін білетін студенттерге арналған. Студенттер іскерлік коммуникациялар саласындағы экономикалық және кәсіби сөздік қорын жетілдіреді, сонымен қатар сөйлесу дағдыларын дамытады, күнделікті жағдайларда және кәсіби ортада іскерлік коммуникация құрылымдарын жиі қолдануға үйренеді. Сонымен қатар студенттер кәсіби мәтіндердегі негізгі ақпаратты ажырата алады, қысқаша есептер жаза алады, мәтіндерді талдап, құрастыра алады.

 

Кәсіптік орыс тілі, 1 деңгей

Бұл курс студенттерді кәсіби оқуға және сәйкесінше олардың нақты өмірде және жұмыста кәсіби қажеттіліктері үшін орыс тілін қолдануға дайындайды. Бұл студенттерге экономикалық және кәсіби терминологияны және меморандумдар, хаттар, электрондық пошталар, үлгерімдер туралы есептер, іскери идиомалар, сұхбат және презентациялар сияқты негізгі коммуникациялық құралдарды қолдану арқылы студенттерге орыс тілін меңгеруге көмектеседі. Сабақтың негізгі мақсаты іскери әлем жағдайында орыс тілінде сөйлеу және сөйлеу дағдыларын қолдану мен жетілдіруге арналады.

 

Аударма технологиясы

Тақырып студенттерді аударма мен аударманы жеңілдететін қол жетімді технологиямен таныстыруға, сондай-ақ аударма процесінде бірге жүретін заманауи жүйелермен және бағдарламалармен танысуға арналған. Сонымен қатар студенттер жасанды интеллект немесе машиналық аударма, субтитрлер, редакциялау және форматтау құралдары сияқты қажетті дағдылар мен білімдерді үйреніп, тәжірибе жүзінде қолданады.

 

Тіл және оның құрылымы 1

Бұл фонетика мен фонологияның кіріспе пәні. Сөйлеу дыбыстарының физикалық және тілдік аспектілеріне баса назар аударылады. Қамтылатын тақырыптарға артикуляциялық сипаттама және фонетикалық транскрипция, акустика, дыбыстарды когнитивтік өңдеу және қабылдау, сөйлеу дыбыстарын ұйымдастыру, сөйлеу заңдылықтары, фонологиялық процестер, ережелер жүйесі, буын құрылымы, белгілер жүйесі мен просодия негізіндегі фонология кіреді.

 

Тіл және оның құрылымы 2: морфология және синтаксис

Бұл морфология мен синтаксистің кіріспе тақырыбы. Ол студенттерге ең кіші мағыналы бірліктерді (морфемаларды) оқудан бастап генеративті синтаксистегі тіркестер мен сөйлемдерді құруға дейін көптеген тақырыптарды ұсынады. Психикалық лексика, сөзжасам және оны басқаратын ереже, сөз тіркестерінің құрылымы, құрамы, кейс / байланыстыру теориясы, X-бар теориясы мен қозғалысын қарастырамыз.

 

Бизнес және кәсіби хат-хабар

Коммерциялық хат-хабарларды, баяндамаларды, бағдарламалық құжаттарды, жарнамалық материалдарды және өнімге қатысты әдебиеттерді қоса алғанда, ағылшын тіліндегі іскерлік және кәсіби жазудың түрлері мен әдістері туралы практикалық уоркшоп пәні. Әр түрлі іскерлік және кәсіби жағдайларда, сондай-ақ ауызша және жазбаша түрде тиімді қарым-қатынас жасау үшін қажетті дағдыларды нығайтады.

 

Американдық әдебиетке кіріспе

Бостандықтың маңызы, табиғат пен жабайы табиғаттың американдық санадағы орны, қала мен ауыл арасындағы дихотомия, нәсіл, тап және гендерлік сәйкестік мәселелері сияқты негізгі тақырыптарды талдау арқылы американдық әдебиетке шолу. Бұған тіл, мәдениет, саясат, экономика және зияткерлік тарих саласындағы әртүрлі жанрларды қамтитын және тақырыптарды қамтитын тиісті мәтіндер мен бұқаралық ақпарат құралдарын талдау және түсіндіру кіреді. Аймақтық әдебиетке баса назар аударылады.

 

Британдық әдебиетке кіріспе

Аймақтық және таптық сәйкестілік эволюциясы, өнеркәсіптік революция, отаршылдық пен империя мұрасы және Ұлыбританияның Еуропа мен әлемге кең қарым-қатынасы сияқты негізгі тақырыптарды талдау арқылы Британ аралдарының әдебиетіне шолу. Британ аралдарындағы аймақтық әдебиеттерге баса назар аудара отырып, тіл, мәдениет, саясат, экономика және зияткерлік тарих саласындағы әртүрлі жанрларды қамтитын және тақырыптарды қамтитын тиісті мәтіндер мен бұқаралық ақпарат құралдарына талдау және түсіндіру жүргізіледі.

 

Дискурс талдауына кіріспе

Бұл тақырып жазбаша және ауызша түрдегі дискурстық талдаудың әртүрлі аспектілеріне арналған. Тақырып аяқталғаннан кейін студенттер сөйлеу мен мәтіндерді құрудағы заңдылықтарды анықтап, сипаттай алады, сонымен қатар нақты әлемдегі мәселелерді шешуге арналған дискурсивті аналитикалық әдістемелер мен нәтижелерін қарастыра алады.

 

Дауыс және дикция

Бұл жетілдірілген пән студенттерді ауызша аударма және онымен байланысты салалар үшін дауыс пен дикция негіздерімен таныстырады. Пән барысында дауысты тыныштандыруға, реттеуге және дайындауға, дұрыс тыныс алу әдістеріне, дауысты және дауыссыз дыбыстардың нақты қалыптасуына, әртүрлі резонаторларды білуге, проекция күшіне, сөздердің ассоциациясына және дауысты мінезбен байланыстыруға баса назар аударылады. Пән дәріс демонстрацияларынан, вокалдық және физикалық жаттығулардан, зерттеулер мен жазбаша тапсырмалардан тұрады. Мақсаты – студенттерге өздерінің жеке вокалдық күштерін, әлсіз жақтарын, бақылауы мен әлеуетін жақсы түсінуге ынталандыру.

 

Латын тілі

Курс латын тілі мен ежелгі мәдениеттің негізгі аспектілерімен таныстырады. Курс арнайы лексиканы түсінуді жеңілдету және студенттердің мамандармен әрі қалың бұқарамен қарым-қатынаста қолдануға қажетті ғылыми тілдегі латын элементтерімен таныстырады. Бұл курста студенттер сөздер мен олардың тарихын тереңірек түсініп, сонымен қатар сөздердің қалай қалыптасатынын, қазіргі сөздердегі латын элементтерін оқып, сөздікті қолдану қабілеттерін жетілдіре отырып, өздерінің сөздік қорын арттырады.

 

Прагматика

Бұл факультативті пән студенттерді тілдің белгілі бір контексте қалай және неге қолданылатынын, контекст тілді түсіндіруге қалай әсер ететінін түсінуге арналған лингвистиканың қызықты саласымен таныстырады. Студенттер прагматикадағы импликациялар, сөйлеу әрекеттері, өзектілік және сөйлесу, сондай-ақ вербалды емес қарым-қатынас сияқты тақырыптар бойынша теориялық және эксперименттік зерттеулердің кең ауқымын қарастырады. Бұл пән адамдардың қалай қарым-қатынас жасайтыны және бір-бірін түсінетіні (түсінбейтіні) жөнінде қызығатын барлық студенттерге арналады. Студенттер әртүрлі прагматикалық факторлар мен әртүрлі жағдайларда табиғи тілді талдау құралдары туралы нақты түсінікке ие болады.

 

Психолингвистика: тіл және сана

Тақырып бойынша студенттер психолингвистиканың негізгі тақырыптарымен және теориясымен танысады, адамның ақыл-ойы тілді қалай қолданып, қалай қолданатынын біледі. Біз тілді өңдеуге және өндіруге байланысты ми құрылымдарын зерттейміз, сонымен бірге қазіргі заманғы теория мен зерттеу әдістері туралы білеміз. Біз көптілділіктің психологиялық салдарын қарастырамыз, сонымен қатар бірінші және екінші тілді меңгерудің психологиялық аспектілерін қарастырамыз.

 

Ізбе-із аударма тақырыптары

Ізбе-із аударма дағдылары бойынша практикалық, мастер-класс. Ол кіріспе пәннен әртүрлі жағдайлар мен контексттерде және әртүрлі технологиялар арқылы Ізбе-із аударма дағдыларын жақсарту мүмкіндігімен және теорияға емес, тәжірибеге баса назар аударумен ерекшеленеді.

 

Ілеспе аударма тақырыптары

Ілеспе аударма дағдылары бойынша практикалық, мастер-класс. Ол кіріспе пәннен әртүрлі жағдайлар мен контексттерде және әртүрлі технологиялар арқылы синхронды аударма дағдыларын жақсарту мүмкіндігімен және теорияға емес, тәжірибеге баса назар аударумен ерекшеленеді.

 

Әлемдік әдебиеттің жауһарлары

Тақырып – әлем әдебиетінің дамуына шолу. Әрбір сабақ жалпы әдеби стандарттарға қарсы келетін және әдебиеттегі жаңа бағыттарға жол ашатын маңызды кітапқа арналады. Тақырып студенттерге классикалық болып саналатын шығармалардан үзінділер оқуға мүмкіндік береді.

 

Риторика мен композицияға кіріспе

Бұл курс студенттерді жазуды үйрену саласымен таныстырады. Онда риторика мен композицияның саласын анықтайтын, негізгі мәтіндерді, қозғалыстарды, проблемалар мен әдіснамаларды қарастыратын негізгі ұғымдар, принциптер, дәстүрлер мен пікірталастар ұсынылған.

 

Орыс тіліндегі әдебиетке шолу

Бұл курс негізінен XIX және XXI ғасырлардағы, өткен және қазіргі орыс әдебиетіндегі прозалық шығармашылықты қарастырады. Негізгі назар белгілі орыс жазушыларының әдеби шығармаларындағы баяндау стилінің ерекшеліктеріне аударылады және олардың ықпал еткен орыс әдеби сахнасындағы өзгерістер қарастырылады. Әдеби мәтіндерді мұқият оқуға және оларда қолданылатын әдеби әдістерді талдауға баса назар аударылады. Біз әдебиеттегі авторлық позициялар мен сипаттамаларды ұсынудағы әртүрлі тәсілдер мен мүмкіндіктерді талқылаймыз; оқырманмен әңгімелеу және ойнау арқылы тәжірибе жасау тәсілдері; орыс романын, пьесасын және әңгімесін жасау және әртүрлі көркемдік мақсаттар үшін әртүрлі баяндау құрылғыларын пайдалану. Бұл курс орыс тілін, әдебиетін және мәдениетін зерттеуді қамтиды. Орыс тілінде оқытылады.

 

Жазбаша аударма мәселелері

Бұл пәннің мақсаты тіларалық қарым-қатынас жағдайында бара- бар жазбаша аударма жасауға керекті лингвистикалық және аудармашылық құзыретін қалыптастыру. Бұл тереңдетілген курс аударма ісінің нақты тақырыптарына арналады. Мысалы, аударма ісінің грамматикалық мәселелері, лексика-семантикалық және фразеологиялық аударма мәселелері, авторлық ұстанымды, концепцияны ескеру.

 

Заңгерлік аударма ісі

Пәннің мақсаты – студенттерге үйреніп жатқан шет тілінен орыс тіліне және керісінше, жазбаша және ауызша заңнамалық құжаттарды толыққанды аудару құзыреттілігін дамытатын біліммен қамтамасыз ету. Аталмыш пәнде келесідей тақырыптар қарастырылады: Заңнамалық мәтіндердің ерекшеліктері. Заң саласындағы хаттарды, келісім-шарттарды, құқық қорғау саласындағы басқа да құжаттарды аудару. Түпнұсқа заң мәтіндерінің кең ауқымын аудару практикасы.

 

Қытай тілі – негізгі деңгей

Бұл пән қытай тілінің бастапқы курсынан кейін жүреді және CHN1301-де қамтылған барлық материалдарды білуді қамтиды. Бұл курс студенттерге сөйлеу, тыңдау, оқу және жазу сияқты төрт тілдік дағдылар бойынша берік білім беруге арналған. Бұл пән аясында оқу процесінің ажырамас бөлігі ретінде сөйлеу дағдыларын дамытуға ерекше назар аударылады. Студенттер өз үйлері/пәтерлері және өзекті қажеттіліктері туралы қарапайым тілде сөйлеуді, сондай-ақ олардың өмірлік жағдайлары мен күнделікті және бос уақыттағы іс-шараларын сипаттауды және оларға түсініктеме беруді үйренеді. Оқу және тыңдау сабақтары қытай тілінде сөйлейтін елдердегі күнделікті өмірдің әртүрлі тақырыптарына арналады. Студенттер қытай мәдениеті мен дәстүрлері туралы білуге мүмкіндік алады.

 

Қытай тілі I – бастапқы деңгей

Бұл пән студенттерге негізгі әңгімелерге қатысуға мүмкіндік беретін қытай тілінің негізгі элементтерін ұсынады. Бұл сонымен қатар тілді одан әрі үйренуге жақсы негіз береді. Тәжірибе төрт тыңдау, сөйлеу, оқу және жазу дағдыларында беріледі. Негізгі лексикалық және қарапайым грамматикалық құрылымдар енгізіледі. Тақырып қысқа шығармалар, диктанттар жазуға, Монологтар оқуға, кітаптарды қарқынды және кең оқуға бағытталған. Сөйлеу және тыңдау дағдылары, ең алдымен, өз бетінше оқыту арқылы дамиды.

 

Қытай тілі (ілгері деңгей)

Осы пән шеңберінде сыни ойлауды дамыту бойынша жұмыс жалғасады, бұл ретте әлеуметтік-мәдени сауаттылық пен тілді меңгерудің жоғары деңгейі арасындағы байланысқа ерекше назар аударылады. Сыни сауаттылық дағдыларын кеңейтуді жалғастыра отырып, студенттер қытай халық мәдениетіне, әлеуметтік өзгерістерге, мәдени дәстүрлерге, саясатқа және тарихқа қатысты мәтіндерді түсіндіреді. Лингвистикалық және мәдени салыстыруларға сүйене отырып, студенттер мақсатты қоғамдағы адамдарды және өздерін, сондай-ақ тілдер мен тиісті мәдениеттер арасындағы жұмыста өз құзыреттілігін арттыру үшін қолданылатын тілдің маңыздылығын жақсы түсінеді. Бұл тақырып сонымен қатар дұрыс сөйлеу мен интонацияға баса назар аудара отырып, қытай тілінде сөйлеу және түсіну қабілетін жақсартуға бағытталған.

 

Қытай тілі (орта деңгей)

Бұл пән бастауыш деңгейде қытай тілінде тыңдау, сөйлеу, оқу және жазу тәжірибесі бар студенттерге арналған. Студенттер барлық төрт дағдыға үйрене отырып, Қытай таңбаларын оқуға және жазуға, сөздік қорын кеңейтуге және қытай мәдениетін түсіну жайлы көбірек білім алады. Бұл пән студенттердің тілдік және мәдени дағдыларын одан әрі дамытуға ықпал етеді. Мәтіндермен жұмыс істеу кезінде студенттер нақты өмірлік тәжірибелер мен жеке естеліктерден бастап тарихи оқиғаларға дейінгі тақырыптарды түсіндіруге, баяндауға, сипаттауға және талқылауға бағытталған. Тіл үйренуді жеңілдету үшін Қытай мәдениеті мен Қытай қоғамының әртүрлі аспектілері топтық іс-шаралар, мультимедиялық бағдарламалар және курстың ғылыми жобалары арқылы ұсынылады.

 

Қытай тілі (аралық орта деңгей)

Бұл курс chn1302 бастауыш қытай тілі курсының жалғасы болып табылады және қытай тілінің фонетикасы, морфологиясы және синтаксисі бойынша жеткілікті негізгі білімі бар және қытай тілінде күнделікті сөйлеу тәжірибесі бар студенттерге арналған. Курс студенттердің екпінін жақсартуға, олардың дұрыс интонациясын қалыптастыруға, Қытай грамматикасын білуге көмектеседі, сонымен қатар қытай тілінің функционалды стильдерінің негізгі ерекшеліктерімен таныстырады.

 

Қытай тілі (ортадан жоғары деңгей)

Бұл пән қытай тілін жазбаша және ауызекі қытай тілінде қарқынды оқу және тәжірибе арқылы күнделікті қарым-қатынас жасау үшін ұсынады. Студенттер күнделікті өмірге қатысты әртүрлі тақырыптар бойынша қытай тілінде әңгімелер жүргізеді және пікірталастарға қатысады және Қытай таңбаларында қысқа үзінділер жазуды үйренеді. Бұл пән сонымен қатар мәдениеттің анықтамасын зерттейді және қытай тілін меңгеруді дамытуда мәдениетаралық хабардарлық пен өзін-өзі жүзеге асыруға ықпал ету мақсатында тілдегі мәдениет пен мәдениеттегі тілдің динамикалық рөлін талдайды.

 

Коммерциялық аударма

Берілген курстың негізгі мақсаты іскерлік хаттарды аудару дағдылары мен кәсіби білікті қалыптастыру, іскерлік хаттар жазу, сонымен қатар іскерлік қарым-қатынас жағдаяттарындағы коммуникацияны жүзеге асыру дағдыларын дамыту болып табылады.Аталмыш пәнде келесідей тақырыптар қарастырылады: Іскерлік құжаттаманы аудару ерекшеліктері. Бизнес хаттарды аудару. Компанияның өкімдік құжаттамасын аудару және т.б. Түпнұсқа мәтіндердің кең ауқымын аудару практикасы беріледі.

 

Жобаларды басқару негіздері

Курс барысында студенттер жобаның мақсаттарын оқып түсінудің және оны жүзеге асыруға әсер етуі мүмкін барлық факторларды қарастырудың қолданба тәсілдерін үйренеді. Студенттер жобалардың көлемі мен мерзімдерін жоспарлауды, жобаларды басынан аяғына дейін бағалауды және басқаруды үйренеді. Сондай-ақ олар ауызша және жазбаша түрде жобаны орындау кестесін ұсыну және қорғау дағдыларын дамытады.

 

Прозалық әдеби аударма

Бұл пән прозада әдеби аударма жасау білімін, сонымен қатар аудармашылардың жоғары сапалы мәтіндер құрастыру үшін пайдаланатын әдістері мен стратегияларын қалыптастырады. Аталмыш пәнде келесідей тақырыптар қарастырылады: Әдеби аударма мәтін интерпретациясының жоғарғы түрі ретінде. Көркем әдебиеттің функционалды стилінің ерекшеліктері. Әдеби аударма жасау барысындағы аудармашылық стратегиялар. Образды лексиканы аудару және т.б.

 

Субтитрлер: фильмдер мен теледидарға арналған аударма

Бұл пән студенттерге көркем және деректі фильмдерге, телешоуларға, веб-сайттарға, бейне ойындарға және тиісті аудиовизуалды ақпарат құралдарына жоғары сапалы субтитрлер жасау үшін қажетті техникалық дағдылар мен теориялық білімді дамытуға көмектеседі. Олар субтитрлерді практикалық және теориялық тұрғыдан талдайды, мысалдармен жалпы мәселелерді және оларды шешу стратегияларын зерттейді. Нақты субтитрлермен қатар, студенттер аудиовизуалды аударманың тарихи дамуын зерттейді және теория мен практика арасындағы алшақтықты жоюға мүмкіндік беретін теориялық негіз жасайды. Олар нақты бұқаралық ақпарат құралдарына қатысты әртүрлі принциптерді, әдістер мен стратегияларды, сондай-ақ таза техникалық, әлеуметтік-саяси, мәдени және тарихи жанрларға байланысты туындайтын мәселелерге қолданады.

Шәкіртақылар мен гранттар

Қазақстандық және халықаралық студенттер үшін көптеген жетістіктерге негізделген стипендия мүмкіндіктері бар.

КИМЭП Университетінде оқи отырып, студенттер университет кампусында толық емес жұмыс күнін алуға өтініш бере алады.

Стипендияға өтініш бергіңіз келсе, Қаржылық көмек көрсету бөліміне хабарласыңыз.

Біздің тілдік бағдарламаларымыз келесі салаларда мансаптық мүмкіндіктерді ашуға көмектеседі:
• Қосымша білім (зерттеу)
• Білім беру (оқыту, білім беруді басқару және консалтинг)
• Кәсіби, техникалық және шығармашылық жазу
• Блог жүргізу, подкастинг және әлеуметтік медиа
• Сандық мазмұн индустриясы (мысалы, веб-мазмұнды құру және басқару, копирайтинг)
• Жазбаша және ауызша аударма
• Ойын-сауық индустриясы (мысалы, ойын аудармашысы, субтитрлер және дауыс беру, сценарийлер, редакциялау және т. б.)
• Өңдеу және жариялау
• Журналистика және хабар тарату
• Қоғаммен байланыс және HR
• Маркетинг, жарнама және PR
• Жеке және мемлекеттік мекемелер
• Бизнес, логистика және сату
• Бағдарламалық қамтамасыз етуді әзірлеу жөніндегі оқу және білім беру агенттіктері
• Дипломатия және сауда
• Халықаралық ұйымдар
• Туризм және қонақ үй бизнесі және басқалары